You can also add reference materials and get suggestions from other resources while you type, as well as using its predictive text functionality. MemoQ allows you to create a glossary with terms and reuse previous translations. Are you one of them or are you yet to discover this superb CAT tool? This is quite a lofty goal but one that many of those who use memoQ would quickly confirm that it achieves. It runs on Microsoft Windows and promises to increase “productivity and quality for all those who perform, edit and review translations.” MemoQ’s translator pro delivers a computer-assisted translation environment for individual translators. They do this by organizing the text into smaller, translatable segments, which can be recalled later on during the translation process, thanks to the CAT tool’s translation memory. Do you use these to help fine-tune your expertise and tailor your work to your clients’ needs?įor those who are new to CAT tools, their purpose is to reduce the time it takes to translate a document. Computer-assisted translation (CAT) tools are probably the most commonly used translation tools.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |